Кидд попытался встать из-за стола, но решительная рука богатого гостя усадила его обратно.
— Так что же там у тебя такое?
Тут уж многие заинтересовались, повернули головы, стали спрашивать, в чем дело.
— Джентльмены, — громко произнес Каллифорд, — предлагаю высказывать свои мнения относительно того, что может храниться у нашего друга, капитана Кидда, в правом кармане камзола. Он сказал, что это табакерка. Робертсон ему не верит, я тоже. Я ставлю вот эту гинею, предлагаю поставить каждому, и тот, кто угадает, получит весь банк. Идет?
— Идет! — заорали собутыльники. На стол полетели монеты.
— Там какая-нибудь раковина, — заявил Канинг. — Он часто бродит по берегу, вот и подобрал на счастье.
— Там кресало, — сказал Хини, — я тоже ношу кресало в правом кармане.
— Там флакон с нюхательными солями, — высказал свое мнение доктор, — я лично один раз видел, как он у себя в каюте, стоя у окна, припадал носом к небольшому стеклянному флакону.
Кидд с внутренним содроганием понял, что однажды доктор застал его в момент волшебного общения с Камиллой посредством камня. Слава Богу.
— А ты что скажешь, Мэй? Что там у Кидда в кармане? Великий канонир поднял на Каллифорда мутный взор и буркнул:
— Алмаз.
На какое-то мгновение Кидд потерял сознание.
Его успокоил смех Каллифорда.
— А теперь ты, Робертсон. Ты сказал, что там не табак.
Штурман, улыбаясь, смотрел на своего капитана. Кидд в отчаянье думал, что у него с собою нет ни пистолета, ни ножа.
Штурман вынул трубку изо рта.
Кидд увидел краем глаза предмет, который мог бы сделаться оружием, и нацелился на него.
— Что ты медлишь, Робертсон? Такое впечатление, что ты собираешься открыть нам страшную тайну.
Теперь драки не избежать, подумал Кидд.
— В правом кармане у Кидда нечто, что имеет отношение к миссис Кидд.
Капитан схватил со стола черпак для разливания рома и занес над головой штурмана. Тот в ужасе шарахнулся вместе со стулом к стене.
Кидда удержали.
Канинг объяснил, что капитан не терпит, когда всуе упоминается имя его супруги. Одному канониру он уже раскроил череп за словесные вольности. Таким же точно черпаком.
— Не надо бить канониров, — сквозь сон попросил Мэй.
— Я просто хотел сказать, что если там табакерка, то в ней локон или еще что-то напоминающее… — пытался оправдываться Робертсон.
— Молчать! — неожиданно для себя рявкнул Кидд.
Каллифорд втиснулся между ссорящимися.
— Не надо больше черпаков. Давайте лучше все вместе придумаем новое название этому кораблю. «Кедахский купец» — это как-то прозаично, да и о нервах Ост-Индской компании подумать надо. Им будет неприятно узнать, что капитан Кидд пользуется не только их кораблем, но и их названием.
— Неприятно, — подтвердила лежащая на столе голова Мэя.
Каллифорд продолжал:
— В конце концов, этот корабль — единственное, что есть у Кидда после десяти лет мыканья по морям. Название дается не просто так, оно должно что-то выражать. Итак, как будет называться отныне «Кедахский купец», предлагайте, джентльмены!
— «Приз авантюриста», — сказал капитан Кидд, держась за свой правый карман.